Diana Holguin

Diana Holguin

Miembro desde 6 años •
"Engaging, professional and fun voice in fluent English & Spanish"

Accent-free English and Spanish and have been working in voice over for 10 years. I began my career in Bogota, Colombia and continue to broaden my range of skills and scope of clients. I am professional and hard-working, eager to provide my clients with the perfect read of their script. I was a professional translator for 5 years and bring to my clients the added value of translating scripts in order to reach a wider audience. I specialize in core voice narration and am passionate about scripts that inspire and teach me as well as the audience. I also like to have fun with creative and challenging scripts!


I began my voice over career in Bogota, Colombia quite by accident. A producer friend needed someone who spoke English fluently for a Pan-American Health Organization video. I came to the rescue and he was blown away. I worked with him often and he referred me to local agencies and production companies for more work. While in Colombia, I completed a 3 month voice training course called 'El Arte de la Palabra' offered by the Asociación Colombiana de Locutores (Colombian Voice-Over Association) led by Rene Figueroa.

I haven't looked back since and continue to train, practice and improve consistently! I recently completed my training in Spanish VO and my narration demo should be ready to go live in May!


I began my career recording corporate and training videos for Colombian branches of Johnson & Johnson and Coca-Cola, Minuto de Dios and Pan-American Health Organization. I also worked with RCN Commercials for a commercial that aired in Jamaica. I am the resident voice for the MosaLingua language-learning app in English and Spanish as well as the Spanish voice of Tara Brach from the Insight Meditation Society of Washington. Most recently I signed a 12 video series for the Technical University of Darmstadt (TU Darmstadt).


I offer translation and editing/proofreading services for scripts and subtitles.