Chloë is a professional actor and voiceover artist who has been working as a voiceover artist for the last 10+ years at sound studios around Sydney, as well as from her home studio. Her voice is especially suited to any work that requires a professional, educated but empathetic and natural sound and her experience includes narration for commercials, corporate videos and e-learning as well as apps, IVR, audiobooks and podcasts and narration and voice work for video games, short films and radio dramas. She is also a native English and native German speaker, regularly working in Australian English, neutral English and in neutral German.
Formação
Chloë completed her acting training at Actors College of Theatre & Television (ACTT) in 2007 and subsequently worked with various Australian voiceover actors, including Amy Longhurst and sound engineer Dave Stein to learn how to use her gift with language, sight reading skills and love of acting in voiceover work.
Experiência
Chloë's commercial experience includes TV commercials, radio commercials, including one in character as a German beer wench for Loewenbrau, as well as cinema and online commercials. Non-commercial work includes corporate videos, explainer videos, e-learning modules, apps, IVR, audiobooks and podcasts as well as narration and voice work for video games, short films and radio dramas.
She is pleased to be the voice of Amaysim Mobile’s customer service helpline since 2014 and has voiced for many companies including Westpac, Sydney University, Allianz, HelloFresh, FreeTV, Cadbury, PayPal, Fink Group, Uniting Church, Genesys, CCP Games, Salmat and The World Bank Group. She has also narrated several audiobooks in the contemporary fiction, memoir and romance genres.
Promoções
Chloë is a completely bilingual native English and native German speaker, having also completed her schooling (IB in Vienna in English and German) and university (LLB Law with German Law at Kings College London) in both languages before studying acting and voiceover. She is very comfortable with corporate, medical and legal language. She has also translated two German plays into Australian English, Threesome Without Simone by Kristo Sagor, performed at ATYP and I’m Sorry Dad But I Have To by Laura Naumann, published in Europe in 2011.