Jorge Ramirez
I bring more than 20 years of experience as a bilingual voice actor. My voice is neutral in both English and Spanish, making it suitable for a wide range of audiences and markets.
I specialize in commercial work, narration, and educational content. My approach is flexible. I adjust my tone and delivery to suit the message and the audience. Whether the goal is to inform or persuade, I make sure the voice supports the intent of the script.
I work from a dedicated home studio. My setup allows me to record, edit, and deliver high-quality audio quickly. I also offer script adaptation to ensure accurate and culturally appropriate language in both English and Spanish.
Clients appreciate my consistency, professionalism, and attention to detail. I make the process easy and deliver results that meet expectations.
Ausbildung
My foundation in voiceover was built through an acting degree and refined through intensive work as a certified medical interpreter — mastering clarity, tone, and empathy under pressure. Real-world experience across 500+ voice projects has been my ultimate training ground.
Erfahrung
I’ve voiced projects for broadcast, digital media, and educational platforms, among others. This includes national and international commercials, corporate explainers, children's books and more.
Clients include Apple, Lexus, Pepsi, LG, AT&T, Blackberry, and Burberry. I’ve also voiced for Miller Lite, Michelob, iHome, and Kia. My voice has been used by Parkland Hospital, Greyhound, Milestone Security, and Dallas Area Rapid Transit and the Houston Metro.
For Cambium Learning, I translated and recorded over 300 children’s books in English and Spanish. I’ve also worked on projects for Chili’s, Don Pablo’s, Applebee’s, Domino’s, and Six Flags.
Besonderheiten
I speak English and Spanish without accent. I edit and deliver audio files that meet platform standards. I perform lip-sync and dubbing with precise timing. I also translate and localize scripts. I regularly voice children’s content.