Oleg Kovtun

Oleg Kovtun

Membro dal 2 decadi
"RUSSISCHER Sprecher, Profi, MUTTERSPRACHE, DEMO, gute Referenzen"

In Deutschland lebt seit 1991.
In dieser Zeit hat er in allen möglichen Filmen/Produktionen als Sprecher fungiert - vom Synchrontextsprecher, Imegefilme über Messefilme bis zur Muppet Show (USA), in der er 6 verschiedene Stimmen imitiert hat (der Tonregisseur konnte im nachhinein seine Stimme in den Puppen nicht mehr identifizieren) ...

Spezialitäten:
Sprecherspektrum ist ziemlich breit - ab Humor bis Schulungsvideo, Industriefilme. Durch mein Studium bin ich imstande absolut professionell mit russischen Texten umzugehen: ein häufiges Problem bei russischsprachigen Texten waren die Übersetzungen, die ich im Studio direkt entsprechend den Gegebenheiten verbessert und somit die Arbeit des Tonregisseurs erleichtert habe. Oder, wenn nötig ist, übersetzen die Texte ab Anfang. Außerdem war ich bei der Arbeit mit mehreren russischen Sprechern in einem Film häufig als Regisseur tätig, der vollständig für den russischsprachigen Teil verantwortlich war, da aufgrund von sprachlichen Spezifika einem deutschen Regisseur einige Nuancen möglicherweise nicht auffallen würden. Hochrussisch.

 Formazione

Hochschule für Theater, Musik und Film, St.-Petersburg, Russland, 1977-81
Hochschule für Theaterkunst, Moskau, Russland, 1983-89
Deutsche Fernsehnachrichten Agentur, Frankfurt
Computer Training GmbH (Multimedia-Produzent), Frankfurt am Main

 Esperienza

BACKTECH, Österreich (Industrie-Film)
ASICS, Japan, Sportkleidung (PR Image-Werbung, Off, Textgestaltung)
LUFTHANSA Technik ( Image-Film, Internet Portal - russ. Stimme)
MTV Kinofilm-Trailer "Wächte des Tages" (deutsch mit russ. Akzent)
BRITA Wasserfilter (TV-Spot, Off)
PANASONIC (Sachfilm, Off)
ALARM FÜR COBRA 11 Sofware/Game (Off - russisch, deutsch, englisch, Akzent)
Zahnmedizinische Gesellschaft DENTAL (Präsentationsfilme, CD-ROM:Off; Textübersetzung)
BIONADE (Werbung)
RUD Kettenhersteller (Off, Industrie-Film)
CONVOTHERM Messefilm
NORDEX (Werbung)
MPT Präzisionsteile Mittweida (Industriefilm, Off, Übersetzung)
Hessischer Rundfunk HR, BR (Hörspiele)
LIPP System Biogas-Technologie (Off Industriefilm, Uebersetzung)
WirtschaftsGuide DEUTSCHLAND (Voiceover, Textübersetzung)
Reise-Guide WIESBADEN (Off, Übersetzung)
CAD-PLAN ATHENA und FLIXO Software (Off)
Media- & Communication Systems Sachsen (4 Imagefilme für Bundesland Sachsen: Off, alle Texte und DVD-Booklet Übersetzungen)
SHOAH Foundation, USA, Vorsitzender: S. Spielberg (Doku/ Interviews)
KWS SAAT AG, KWS LOCHOW (Sachfilme, VoiceOver, Textgestalltung)
Kirche Jesu Christi, USA (ca. 10-12 Image-, Spielfilme, Schulungsvideo u.ä.)
LENI RIEFENSTAHL-Produktion (Dokumentarfilm, Interview)
Deutsche TELEKOM (Warteschleife)
JVA (Telefon Ansage)
IBM LOTUS Demo (Präsentationsfilme, Off-Sprecher, Flash)
LSTV (russische Untertitel, Übersetzungen)
Westphal Multimediaproduktion (Off-Sprecher, Software/CD-ROM)
DeTeCardService (Telefon Ansage/Warteschleife und Textübersetzung)
Grete Häusler (6 St. Doku-, Spielfilm:14 Rolen: Off / Synchron)
HEROSE ARMATUREN UND METALLE (U-Film: Voice Over)
CZEWO Full Filling Service (Imagefilm: Off-Sprecher, Textübersetzung)
KROLL Fahrzeugbau (Präsentationsfilm, Off-Sprecher)
SEIBEL Hotel-Kette (Imagefilm, Off)
INTERQUISA (Imagefilm, Off)
Yourbox OEG, Österreich (Fun-Files für Mobiltelephone, Synchron und File Übersetzung)
Draeger (Imadefilm, Voice over)
AESTUVER (Industriefilm "Brandschutz mit System", Off, Textübersetzung)
Herbold Meckesheim (4 Industriefilme: Off, Textübersetzung)
Stöcker&Friends EVENTS & INCENTIVES, DEXION (Indistriefilm, Messefilm, Off, Textübersetzung)
Frauenklinik Rheinfelden (Imagefilm, Off)
Dräger Medical + Dräger Safety (Industriefilm, Off)
EuroFerm (Industriefilm)
Hanserad Radiologie (Image-Film)
Audiolab (ca.20 Spielfilme, Präsentationsfilme, Produktionen für Kinder/ Sachvideo) usw.

 Peculiarità

Tätigkeitsfelder (RUSSISCHER SPRECHER, Native):
Off-Sprecher (Image-, Sach-, Präsentations-, Dokumentarfilme, Software)
Synchron- und Hörspielsprecher
Lippensynchron (Spielfilm-Synchronisation)
Werbung, Warteschleife, Telefonansage
Trickstimme (Comedy im Radio, Film)
Schauspiel
Fit in Moderation und Präsentation.

Dialekte:
Akzente der verschiedenen Völker der ehemaligen UdSSR
Deutsch bzw. Englisch mit russischer, Ost-Akzent.